The play’s treatment of language is closely related to its investigation of life’s absurdity. Not only are the characters’ deductions about reality comically inadequate, but the very words they use to express their ideas devolve into meaningless chaos. Right from the play’s opening, the characters’ dialogue is a parody of communication: in discussing the death of their acquaintance Bobby Watson, for instance, Mr. and Mrs. Smith constantly contradict themselves, first expressing surprise at the news and then agreeing that Bobby has been dead for years. They express relief that Bobby and his wife had no children but then immediately worry about what the future holds for Bobby and his wife’s children. Each line is delivered with conviction and accepted as normal, but it blatantly contradicts what was said just before. The Smiths’ dialogue looks like communication but is really a kind of self-devouring chatter. In a meaningless world, the play suggests, any linguistic expression is just as valid and just as pointless as its exact opposite.
In the final scene, the play’s parody of language becomes explicit, as the characters devolve into a round-robin of nonsensical proverbs (“I prefer a bird in the bush to a sparrow in the barrow”) completely unconnected to whatever the last speaker has said. This exchange collapses further into mere cascades of similar sounds (“Cactus, coccyx! crocus! cockaded! cockroach”) and finally devolves into a frantic listing off of the letters in the alphabet. The characters have broken language down to its atomic components, and in the process, they have stripped it of all meaning. In this way, Ionesco mocks the sanitized and idiomatic way that people often converse with one another, slyly commenting on just how meaningless many social interactions can be—so meaningless, it seems, that linguistic expression itself becomes little more than a sort of frothing at the mouth that underscores the world’s inherent chaos.
Language and Communication ThemeTracker

Language and Communication Quotes in The Bald Soprano
MRS. SMITH: There, it’s nine o’clock. We’ve drunk the soup, and eaten the fish and chips, and the English salad. The children have drunk English water. We’ve eaten well this evening. That’s because we live in the suburbs of London and because our name is Smith.
MR. SMITH [still reading his paper]: Tsk, it says here that Bobby Watson died.
MRS. SMITH: My God, the poor man! When did he die?
MR. SMITH: Why do you pretend to be astonished? You know very well that he's been dead these past two years. Surely you remember that we attended his funeral a year and a half ago.
MRS. SMITH: Oh yes, of course I do remember. I remembered it right away, but I don't understand why you yourself were so surprised to see it in the paper.
MR. SMITH: It wasn't in the paper. It's been three years since his death was announced. I remembered it through an association of ideas.
It is his wife that I mean. She is called Bobby too, Bobby Watson. Since they both had the same name, you could never tell one from the other when you saw them together. It was only after his death that you could really tell which was which.
How bizarre, curious, strange! Then, madam, we live in the same room and we sleep in the same bed, dear lady. It is perhaps there that we have met!
I can therefore let you in on a secret. Elizabeth is not Elizabeth, Donald is not Donald. And here is the proof: the child that Donald spoke of is not Elizabeth's daughter, they are not the same person. Donald's daughter has one white eye and one red eye like Elizabeth's daughter. Whereas Donald's child has a white right eye and a red left eye, Elizabeth's child has a red right eye and a white left eye! Thus all of Donald's system of deduction collapses when it comes up against this last obstacle which destroys his whole theory.
MR. MARTIN: Don't you feel well? [Silence.]
MRS. SMITH: No, he's wet his pants. [Silence.]
MRS. MARTIN: Oh, sir, at your age, you shouldn't. [Silence.]
MR. SMITH: The heart is ageless. [Silence.]
MR. MARTIN: That's true. [Silence.] MRS. SMITH: So they say. [Silence.]
MRS. MARTIN: They also say the opposite [Silence.]
MR. SMITH: The truth lies somewhere between the two [Silence.]
MR. MARTIN: That’s true. [Silence]
MR. SMITH: As for me, when I go to visit someone, I ring in order to be admitted. I think that everyone does the same thing and that each time there is a ring there must be someone there.
MRS. SMITH: That is true in theory. But in reality things happen differently. You have just seen otherwise.
Well, then! [He coughs again in a voice shaken by emotion:] "The Dog and the Cow," an experimental fable. Once upon a time another cow asked another dog: "Why have you not swallowed your trunk?" "Pardon me," replied the dog, "it is because I thought that I was an elephant."
Oh, charming! [He either kisses or does not kiss Mrs. Smith.]
The polypoids were burning in the wood
A stone caught fire
The castle caught fire
The forest caught fire
The men caught fire
The women caught fire
The birds caught fire
The fish caught fire
The water caught fire
The sky caught fire
The ashes caught fire
The smoke caught fire
The fire caught fire
Everything caught fire,
Caught fire, caught fire.
MRS. MARTIN: Bazaar, Balzac, bazooka!
MR. MARTIN: Bizarre, beaux-arts, brassieres!
MRS. SMITH: A,e,i,o,u, a,e,i,o,u, a,e,i,o,u, i!
MRS. MARTIN: B, c, d, f g, 1, m, n, p, r, s, t, v, w, x, z!