Shakespeare's Sonnets Translation Sonnet 105
Let not my love be called idolatry, Nor my belovèd as an idol show, Since all alike my songs and praises be To one, of one, still such, and ever so. Kind is my love today, tomorrow kind, Still constant in a wondrous excellence; Therefore my verse to constancy confined, One thing expressing, leaves out difference. Fair, kind, and true is all my argument, Fair, kind, and true, varying to other words; And in this change is my invention spent— Three themes in one, which wondrous scope affords. Fair, kind, and true have often lived alone, Which three, till now, never kept seat in one.
Don't let my love be called idolatry,
And don't say that my lover appears as an idol,
Since my songs and praises are all the same,
Dedicated to one person, about one person, and will always be like this.
My love is the same today, and the same tomorrow,
Consistent in its wonderful excellence;
Therefore my verse, restricted to fidelity,
Expresses one thing only, leaving out difference.
My verse has one theme: that you are “fair, kind, and true,”
And all I do is describe this theme in different words;
And this rewording is where my creative powers are spent,
Three themes in one, a wonderful range of
subject matter.
Fair, kind, and true have often lived alone,
But the three, until now, have never existed in one person.